Not sure if this is old news, but I recently saw this dub clip of Kanon 2006. From the sound of it, the dub just doesn’t cut it. In fact it tarnishes my love for Nayuki as she doesn’t sounds very cute, or sleepy. Ayu on the other hand sounds more like a brat, and oh god the uguu, all I can say is…uguu~~~ Still, with the first volume to be released on the 1st Jan 2008, I find it unexpectingly quick. Still, I’ll probably end up purchasing the DVDs at some point, but with the whole Xmas shopping, it won’t be for a few weeks maybe. Anyway, check out the dub below:




Oh man… what a disaster. So stereotype EN dub. I rather have anime with JP and EN sub. If only all anime in JP has EN sub…. and the uguu…. crappy.
Fisherman Horizon’s last blog post..New Gadget
Heh I saw a little bit of the dub at the bootleg maid cafe at the NYAF and I only saw the part with Makoto and her voice was incredibly annoying. I hate dubs, I think the dub actors like try too hard to sound like their Japanese counterparts which then has a counter effect and makes my ears hurt. I mean if you’re gonna dub why not just talk naturally like you would to other Americans? Why make your voice so horrible to listen to in the first place. Nobody cares to see that you sound close to the Japanese version because if we wanted to hear that we’d just WATCH the Japanese version =A=;
Now I remember why I hate dubs so much.. oegoe~
The “uguu” wasn’t done too badly, but the part where Ayu originally said “sore dake” (in the dub, it became “that’s it”) in the cafe scene was really really weak. So was at the end where Nayuki originally goes “usotsuki” was changed very lamely to “you lied to me.” They should’ve just stuck with the more faithful translation “liar” in the least.
Actually, the uguu~s themselves are not that horrible, it’s just everything else! It’s really sad that Ayu, who sounds so cute in Japanese, just comes off as whiny and annoying in English. Naiyuki and Yuichi sound disinterested, like they are just reading the script for a voice over and not acting. Yuichi does not come across as having a strong personality, which an important feature of the original.
DS’s last blog post..[Clannad] What I learned on CSI:NY, Starfish are Dangerous!
I thought it sounded decent. I’ve not heard it in Japanese yet, so have nothing to compare it to, which is fine. I’m watching it dubbed first anyway.
super rats’s last blog post..Ending Haruhi in the Rain
I saw a bit of it during one of the premieres of Kanon at NYAF. Personally, I don’t mind English dubs too much. Usually, I’ll watch a series first with Japanese dub and English sub. Then rewatch with the English dub if I like enough of the series. A good English dub for me is when the English voice matches the original character and the overall dub retains the feeling from the plot. My biggest gripe about the Kanon dub is that most of the voices don’t match the character. Nayuki sounds no where close to her original character. And my God, Akiko sounds way too young to be the sweet mom from the Japanese dub. With that, I’m still probably buying the R1 DVDs as they come out.
koneko-chan’s last blog post..2007 Year in Review - Top 5 Anime News Stories
For some reason those female voices hurt my ears… I will buy DVDs, so gorgeous art, but won´t listen english dub.
myu’s last blog post..The End
Hmm, I dunno I kinda like it. And for some reason I think the english Ayu sounds like a younger and louder version of the english Haruhi Suzumiya too :D.
Hmm…All the voices sound way different compared to their japanese counterparts.
The Ayu was pretty bad, not cute at all. The Nayuki I can live with. Yuiichi meh~
Wonder how the others will sound like -_-
This is a professional dub? Whoa, sounds like a shitty fan dub to me.
Dear god why
I don’t like this dubbing. At all.
Yuiichi is just… SO wrong. And Ayu is even worst.
That’s why I can’t live without fansubbers =D
Omg the uguu was terrible really… and Yuuichi, it doesn’t sound right at all. and ayu couldn’t even pronounce her own name.
Dancing Queen’s last blog post..Alter 1/8 Enma Ai
IMO, moe voices are good with japanese only…
ron~’s last blog post..Bootleg Info: 1/8 Mokyu Mokyu Dark Saber
Yup, my brother told me how bad the dub was, thanks for the sample so I can see for myself.
I actually liked the Air dub, I wonder what happened here. The voices don’t really match the characters.
I’ll be getting these eventually but will stick with the original Japanese version. I’ll buy Shuffle! first from Funimation.
My ears… they bleed. Nayuki doesn’t sound right and I agree on Ayu sounding like a brat.
Well, due to my EXTREAMLY low expectations for english dubs it sounded OK. The Uguu’s were weak and Ayu was brattish, but it only made my ears bleed so… yeah but still the orginal voices have more feeling to them. The actors need to make the conversation they are haveing sound natural and put more emotion behined to voices. Meh it seems like it’s best to watch things in the language they were orignialy made in, I mean in alot of english movies the actors to a really good job, so why can’t they put in the same effort for a dub? I’ve seen some fandubs with equal or better quality *cough* milkcabbage *cough*
All I can say is… it’s a good thing that dubs have no impact on whether or not I buy an anime. As long as they keep the original japanese voices as an option, I’ll be content. Though, if they could lower the prices by having subbed only, like some of Media Blasters titles, I would be even happier.
Either way, horrible dubbing or not, there’s no way I’ll pass on the chance of owning this.:)
Hmm, wish they had a different voice for Ayu - all I can picture is Himeno from Pretear, ’cause she had the same dub VA. I don’t think she sounds bratty, though, and the uguu is something I don’t think is possible for a non-Japanese speaker to do well anyway. Nayuki’s VA just sounds very weak, though… her lines seemed like they were done in a very “blah” manner.
Ah well, its not like I’ll watch the dub anyway =P
http://youtube.com/watch?v=4VwFjYXHn5c. the advertisement is bad too.
by the logic of the english anime companies. we should buy the animes we support and somehow that’ll make them better in tne future? >_>
To the guy watching the dubs first: Don’t waste your time. Even just the ~Uguus would beat the dub.
http://www.moemoerabu.net/images/artbooks/kanon_visual_memories/Tsukimiya Ayu Uguu Voice CD.rar
86 ~Uguus > Kanon Dub
They really butchered the dialog in this dub. I literally couldn’t keep listening after the “uguu”. I mean, its an expression, not a word.
I second Roy Mustang’s statement.
The English uguu sounds too forced and ADV just basically desecrated the whole anime with the dubs. >_>
I gave dubs a chance and this happens.
GG ADV.
I’ve watched the Japanese Version both subbed and Raw and I must say this just Decimates my Love for Nayuki, I will just forget I ever saw any of this, Ever.
PS, Anyone wanna go Murder Jessica Boone? (The person who Voiced Nayuki)
Reply to tamamtha.
are you a girl or a boy? cause you sound awfully manly but you also have the remarks of a girl. I do like Kanon myself but you my friend are a bitch